中文字幕人妻系列制服丝袜_国产成人高清亚洲一区_国产在线观看高清不卡_国产精品高清系列在线观看_人人狠狠综合久久

當(dāng)前位置:上海翻譯公司 >>

想法要實(shí)際

    新譯通翻譯要保證高質(zhì)量的譯件,最穩(wěn)妥的方法是客戶一定要盡早計(jì)劃與安排,提前與我們預(yù)約和向我們提供待譯文件。給予我們充分的時(shí)間,以保證譯稿的質(zhì)量。

交待要具體

    1.說明待譯稿件具體背景情況以及譯稿的用途,使譯員在翻譯中可很好地把握其語言與文化背景。
    2
要求報(bào)價(jià)時(shí),要提供最終稿。
    3.
專業(yè)性較強(qiáng)稿件?蛻羧绶奖,最好提供相應(yīng)的輔肋資料(如過去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等。以確保譯員對譯稿快速而又準(zhǔn)確的翻譯。

責(zé)任要明確

    本公司在國家有關(guān)政策、法規(guī)允許的范圍內(nèi)經(jīng)營,公司除了對譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)外,不承擔(dān)客戶利用我公司委托翻譯的譯件所造成的任何法律、經(jīng)濟(jì)以及其它方面責(zé)任。

    本公司只承接所譯文件版權(quán)所有人或擁有所譯文件翻譯權(quán)的客戶之委托。且不承接原文不清晰文件的翻譯與任何形式的校對。

    本公司的翻譯將以客戶提供的原文為唯一依據(jù)。拒絕對其作任何增刪、杜撰和推測。

    公司保留對譯文之一切版權(quán)。任何個(gè)人和機(jī)構(gòu)未經(jīng)書面授權(quán)無權(quán)處置。如發(fā)生復(fù)制、轉(zhuǎn)抄、摘抄、修改情況,本公司將對由此產(chǎn)生的后果不承擔(dān)任何責(zé)任,同時(shí)保留對此做出進(jìn)一做出反映的權(quán)利。

    除非另作說明,否則公司將為客戶的譯件嚴(yán)格保密。但客戶特殊的保密要求,須事先通知公司,以便采取相應(yīng)的專門保密措施和控制知情范圍。