函電翻譯服務(wù) |
函電談判是指通過郵政、電傳、傳真等途徑進(jìn)行磋商,尋求達(dá)成交易的書面談判方式。函電談判方式與電話談判方式有相同之處,也有不同之處:兩者都是遠(yuǎn)距離、不見面的磋商,但一個是用文字表達(dá)而另一個則是用語言來表達(dá)。函電談判方式在國際貿(mào)易的商務(wù)談判中使用最普遍、最頻繁,但在國內(nèi)貿(mào)易的商務(wù)談判中則較少使用。 函電談判作為傳統(tǒng)的書面談判方式,有其優(yōu)點和缺點。 1.優(yōu)點 (1) 方便、準(zhǔn)確。函電談判的電傳、傳真是現(xiàn)代化通訊手段,如同電話一樣具有方便、及時、快速的特點,即使是用函件的往來,也是簡便易行的。而且,在函電談判方式中,來往的電傳、信函都是書面形式,絕不會出現(xiàn)電話中的錯聽、 誤解等現(xiàn)象。 來往函電做到了白紙黑字,準(zhǔn)確無誤。 (2) 有利于談判決策。函電談判方式所提供的談判的內(nèi)容都是書面文字,既不像面對面談判方式那樣必須當(dāng)面決策,有較充裕的時間思考,又便于談判雙方各自臺前、臺后人員進(jìn)行充分的討論和分析,甚至可以在必要時向有關(guān)專家咨詢、請教,從而有利于慎重決策。 (3) 材料齊全、有據(jù)可查。函電談判方式可以充分利用文字、圖表來表達(dá),使談判內(nèi)容較之電話談判方式要全面、豐富。而且,談判雙方經(jīng)過了反復(fù)多次的函電磋商,這些來往的函電就是今后達(dá)成交易、簽訂合同的原始憑證,有根有據(jù),便于存查,具有一定的法律效力。 (4) 省時、低成本。由于函電談判方式是借助于郵政、電訊手段來實現(xiàn)遠(yuǎn)距離談判,使談判人員可以坐鎮(zhèn)企業(yè)而無須四處奔波,一來省時,二來省去了差旅費(fèi)等。因此,函電談判方式的費(fèi)用開支要比面對面談判方式少。 此外,函電談判方式中的談判人員是不見面的。雙方談判代表可以不考慮談判對手的身份、地位、個性等,從而把主要的精力集中到交易條件的磋商上,成交較為理性。 2.缺點 (1) 函電談判方式用書面文字溝通,有可能出現(xiàn)詞不達(dá)意的情況,使談判對方耗時揣摩。如果因此造成談判雙方各有不同解釋,就會引起爭議和糾紛。 (2) 談判雙方代表不見面, 就無法通過觀察對方的語態(tài)、 表情、情緒以及習(xí)慣動作等來判斷對方的心理活動,從而難以運(yùn)用語言與非語言技巧。 此外,談判雙方缺少了面對面的接觸,討論問題往往不深入、細(xì)致,彼此印象、情感也不深刻。 |
專業(yè)翻譯公司
- 公司簡介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結(jié)構(gòu)
- 我們的團(tuán)隊
- 聯(lián)系我們
- 我們的優(yōu)勢
- 豐富的人力資源
- 專業(yè)的項目管理
- 強(qiáng)大的技術(shù)支持
- 我們的服務(wù)
- 同傳及會議服務(wù)
- 會議同傳
- AV設(shè)備
- 會議服務(wù)
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語言培訓(xùn)
- 生活漢語
- 商務(wù)英語
- 外語培訓(xùn)
- 網(wǎng)站本土化
- 我們的服務(wù)范疇
- 翻譯語種
- 專業(yè)領(lǐng)域
- 口語陪同翻譯
- 疑問解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務(wù)報價
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務(wù)
- 證件翻譯
- 質(zhì)控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語言辨識
- 特色服務(wù)
- 各國語言
- 我們的分支機(jī)構(gòu)
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司