中文字幕人妻系列制服丝袜_国产成人高清亚洲一区_国产在线观看高清不卡_国产精品高清系列在线观看_人人狠狠综合久久

當前位置:上海翻譯公司 >> 韓語翻譯服務
韓語翻譯服務
韓語(也有稱韓國語),在普通話中,其正式學名為“朝鮮語”,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語(韓國稱韓語),是韓國的官方語言,而在朝鮮繼續(xù)稱為朝鮮語,二者本質(zhì)相同,F(xiàn)在使用人數(shù)約7000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯(lián)的中亞各國及遠東地區(qū)也有分布.韓語(朝鮮語)的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。   

廣義上,“朝鮮語”與“韓語”并無區(qū)別,是同一種語言;狹義上,“朝鮮語”指朝鮮官方語言,“韓國語”指韓國的官方語言。   

現(xiàn)代韓語是以首爾(即漢城)官方話為標準的“標準韓國語”,朝鮮使用的朝鮮語則為“標準朝鮮語”。   

朝鮮語和韓國語是同一種語言,但由于長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發(fā)展情況不同,現(xiàn)代韓國語中某些新詞,特別是西式外來詞在現(xiàn)代朝鮮語中是沒有的或?qū)懛ú煌,除了新詞,韓國語和朝鮮語僅僅是語音上的微弱區(qū)別,不存在互相聽不懂的現(xiàn)象。韓語、朝鮮語都使用音位文字朝鮮文書寫。   中國官方定義其正式名稱為“朝鮮語”而非“韓國語”或“韓語”,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業(yè)名稱即為“朝鮮語”。但實際所學的語法、習慣詞匯等,則多以首爾標準語〔標準韓國語〕為準。   

也有其他方式查詢表示,無論在大陸、港臺、還是海外,“韓語”稱呼的實際使用頻率要超過“朝鮮語”稱呼。   亦有人指出:相對于北朝鮮的地理位置而言,南韓的首都剛好位于首爾(漢城)——自1392年以來的李氏朝鮮時代首都,所以南韓的“標準韓國語”更接近于朝鮮半島分裂前的官方標準語言。   

韓語(朝鮮語)的標記方法分為漢字和韓文,漢字是表意文字,而韓文(朝鮮文)是音素文字,古代韓民族長期沒有本民族的書寫文字,所以歷史上借用漢字記錄韓語,用音讀的方法使用漢字表述韓語(朝鮮語),但因為韓語(朝鮮語)同漢語語系上的天然差異,加上漢字量的龐大,普通朝鮮人更沒有學習漢文化的機會.直到朝鮮王朝世宗大王創(chuàng)制民族文字韓文.韓文的發(fā)明并沒有排斥漢字,而且在當時的歷史條件下,韓文也不可能取代漢字的地位。在創(chuàng)制韓文的過程中,朝鮮學者先后13次前往遼東,向謫居在那里的明代翰林學士黃瓚請教音韻和發(fā)音的表記。

【朝鮮語和韓國語的區(qū)別】   

1)語音方面   語調(diào)上南北有著明顯的差異,總體說朝鮮半島北部地區(qū)的語調(diào)則比較沉穩(wěn)而堅強,朝鮮半島南部地區(qū)的語調(diào)比較高而柔;其特點與中國大陸流行的“普通話”與臺灣省流行的“國語”差別相似。   

2)詞匯方面。   因為社會發(fā)展程度的不同,韓國語的詞匯更豐富、發(fā)展更活躍,相比,朝鮮語發(fā)展更穩(wěn)健,變化不多。而且在外來詞方面,韓國接受得較多,像“???(wife)、???(knife)”這樣的外來詞在朝鮮語并沒有,朝鮮語一般會說“??(妻子)、?(刀子)”,比較純正。即便是像“收音機”這樣在南北語言里都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國語叫“???”,而朝鮮語叫“???”。   

3)語法方面   朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。   一是,韓國語里面有“頭音規(guī)則”,即朝鮮語的“??(女人)、?XX(李XX)”在韓國語里則是“??、?XX”;朝鮮語的“?(龍)”在韓國語里則是“?”。   二是,依存名詞的隔寫規(guī)則。如,表示可能的“?”在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。   這兩方面內(nèi)容可以參考《正字法》。   

4)日常用語   略有不同,舉例來說,在說“沒關(guān)系”時,朝鮮語說“?????.”,韓國語里面則說“?????.”.再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“???(衛(wèi)生室)”,而韓國語里說“???(化妝室)”。   還有一些在朝鮮使用率很高的用法,在韓國則基本不太使用,反之亦然,如韓國語里面表示猜測的“-???”、"-???"在朝鮮語基本不太使用。