中文字幕人妻系列制服丝袜_国产成人高清亚洲一区_国产在线观看高清不卡_国产精品高清系列在线观看_人人狠狠综合久久

當(dāng)前位置:上海翻譯公司 >> 口譯翻譯服務(wù)
口譯翻譯服務(wù)

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語(yǔ)的方式,將譯入語(yǔ)轉(zhuǎn)換為譯出語(yǔ)。   

口譯形式   

口譯依進(jìn)行的方式,可分為同聲傳譯以及交替?zhèn)髯g兩大類。   

●同聲傳譯   

所謂同聲傳譯(Simultaneous Interpreting),是指譯員以幾乎與講者同時(shí)的方式,做口語(yǔ)翻譯,也就是在講者仍在說(shuō)話時(shí),同聲傳譯員便“同時(shí)”進(jìn)行翻譯。由于同聲傳譯員必須一邊接收來(lái)自講者的訊息,一邊將訊息盡快傳遞給聽(tīng)者,因此“一心多用”這樣的分神能力(Multi-tasking),是譯員的訓(xùn)練重點(diǎn)。   

同聲傳譯經(jīng)常應(yīng)用于一般的正式國(guó)際會(huì)議中,通?谧g員會(huì)坐在位于后方的“口譯室”(Booth)中,透過(guò)耳機(jī)以及視線或視訊接收講者的訊息,然后對(duì)著麥克風(fēng)進(jìn)行翻譯,而坐于會(huì)場(chǎng)中的聽(tīng)眾,則可透過(guò)特殊的音訊接收設(shè)備,以耳機(jī)聽(tīng)取口譯員的翻譯。正式的國(guó)際會(huì)議中,出于口譯員精神負(fù)荷的考量,通常一種語(yǔ)言會(huì)由兩位口譯員負(fù)責(zé),兩人輪流進(jìn)行翻譯。

除了會(huì)議口譯之外,其他的同聲傳譯類型有:   

耳語(yǔ)口譯(Whispered Interpreting),口譯員在聽(tīng)者的耳邊輕聲進(jìn)行翻譯,通常應(yīng)用于只有少數(shù)一兩人需要翻譯的狀況。   

電話口譯(Telephone Interpeting),由口譯員為電話兩端的話者進(jìn)行口譯,通常應(yīng)用于醫(yī)療、國(guó)際公司客服等方面。 

●交替?zhèn)髯g   

所謂交替?zhèn)髯g(Consecutive Interpreting),是指講者講到一個(gè)段落后,停下來(lái)讓口譯員進(jìn)行翻譯,以此方式交替進(jìn)行。由于講者說(shuō)話的時(shí)間長(zhǎng)短不一,為了不遺漏重點(diǎn),在短時(shí)間內(nèi)以筆記的方式摘要講者說(shuō)過(guò)的內(nèi)容,是同聲傳譯員的訓(xùn)練重點(diǎn)之一。   

中國(guó)同傳譯員網(wǎng)提供口譯業(yè)務(wù)范圍包括如下:   

商務(wù)談判、友好交流、各類講座、大中型會(huì)議、同聲傳譯、新聞發(fā)布等