招標(biāo)書翻譯服務(wù) |
投標(biāo)書是指投標(biāo)單位按照招標(biāo)書的條件和要求,向招標(biāo)單位提交的報(bào)價(jià)并填具標(biāo)單的文書。它要求密封后郵寄或派專人送到招標(biāo)單位,故又稱標(biāo)函。它是投標(biāo)單位在充分領(lǐng)會(huì)招標(biāo)文件,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)實(shí)地考察和調(diào)查的基礎(chǔ)上所編制的投標(biāo)文書,是對(duì)招標(biāo)公告提出的要求的響應(yīng)和承諾,并同時(shí)提出具體的標(biāo)價(jià)及有關(guān)事項(xiàng)來(lái)竟?fàn)幹袠?biāo)。 投標(biāo)單位因?yàn)閰⑴c公平竟?fàn)幎鴵碛蝎@得新的市場(chǎng)的機(jī)會(huì);而投標(biāo)單位為了在竟?fàn)幹腥,就必須努力改善?jīng)營(yíng)策略,不斷提高管理水平,進(jìn)行技術(shù)改造和革新,以達(dá)到招標(biāo)公告規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)和條件,進(jìn)而提高企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益,增強(qiáng)企業(yè)的綜合素質(zhì)。 投標(biāo)書 bidding documents 漢語(yǔ)拼音為tou biao shu 投標(biāo)書是招標(biāo)工作時(shí)采購(gòu)當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)的文件,因此邏輯性要強(qiáng),不能前后 矛盾,模棱兩可,用語(yǔ)要精煉,要用簡(jiǎn)短 ... 對(duì)政策法規(guī)的準(zhǔn)確理解與執(zhí)行,有利于標(biāo)書 制作者剔除歧視性條款,是對(duì)采購(gòu)人“出錢想買什么就買什么”傳統(tǒng)觀念的強(qiáng)力阻擊 投標(biāo)書是整個(gè)招投標(biāo)過程中最重要的一環(huán)。投標(biāo)書就像劇本是電影、話劇的靈魂。標(biāo)書必須表達(dá)出使用單位的全部意愿,不能有疏漏。標(biāo)書也是投標(biāo)商投標(biāo)編制投標(biāo)書的依據(jù),投標(biāo)商必須對(duì)標(biāo)書的內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的響應(yīng),否則被判定為無(wú)效標(biāo)(按廢棄標(biāo)處理)。標(biāo)書同樣也是評(píng)標(biāo)最重要的依據(jù)。 1.投標(biāo)書的分類 1)按招標(biāo)的范圍可分為國(guó)際招標(biāo)書和國(guó)內(nèi)的招標(biāo)書。國(guó)際招標(biāo)書和投標(biāo)書要求兩種版本,按國(guó)際慣例以英文版本為準(zhǔn)。 一般是以建設(shè)采購(gòu)方所在地的語(yǔ)言為準(zhǔn)。如國(guó)外的企業(yè)進(jìn)行國(guó)際招標(biāo),一般是以英語(yǔ)(或當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言)為準(zhǔn)。如果是中國(guó)單位進(jìn)行國(guó)際招標(biāo),招標(biāo)文件中一般注明,當(dāng)中英文版本產(chǎn)生差異時(shí)以中文為準(zhǔn)。 (2)按招標(biāo)的標(biāo)的物劃分,又可分為三大類;貨物、工程、服務(wù)。根據(jù)具體標(biāo)的物的不同還可以進(jìn)一步細(xì)分。如工程類進(jìn)一步可分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學(xué)工程……。每一種具體工程的標(biāo)書內(nèi)容差異非常大。貨物標(biāo)書也一樣,簡(jiǎn)單貨物如糧食、石油;復(fù)雜的貨物如機(jī)床、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)。標(biāo)書的差異也非常大。 2.編制投標(biāo)書的四項(xiàng)原則 a.全面反映使用單位需求的原則; b.科學(xué)合理的原則; c.公平競(jìng)爭(zhēng)(不含歧視性條款) d.維護(hù)本企業(yè)商業(yè)秘密及國(guó)家利益的原則; 全面反映使用單位的需求的原則: 我們招標(biāo)將面對(duì)的使用單位對(duì)自己的工程、項(xiàng)目、貨物了解程度的差異非常大。再加上項(xiàng)目的復(fù)雜程度大,招標(biāo)機(jī)構(gòu)就要針對(duì)使用單位狀況、項(xiàng)目復(fù)雜情況,組織好使用單位、設(shè)計(jì)、專家編制好標(biāo)書。做到全面反映使用單位需求。這方面我是有教訓(xùn)的。舉例(略): 科學(xué)合理的原則:技術(shù)要求商務(wù)條件必須依據(jù)充分并切合實(shí)際;技術(shù)要求根據(jù)項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際情況、可行性報(bào)告、技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析確立,不能盲目提高標(biāo)準(zhǔn)、提高設(shè)備精度、房屋裝修標(biāo)準(zhǔn)等等,否則會(huì)帶來(lái)功能浪費(fèi),多花不必要的錢 公平競(jìng)爭(zhēng)(不含歧視性條款):招標(biāo)的原則是公開、公平、公正,只有公平、公開才能吸引真正感性趣、有競(jìng)爭(zhēng)力的投標(biāo)廠商競(jìng)爭(zhēng),通過競(jìng)爭(zhēng)達(dá)到采購(gòu)目的,才能真正維護(hù)使用單位利益、維護(hù)國(guó)家利益。作為招標(biāo)機(jī)構(gòu)編制、審定標(biāo)書,審定標(biāo)書中是否含歧視性條款是最重要的工作。作為政府招標(biāo)管理部門,監(jiān)督部門在管理監(jiān)督招標(biāo)工作,其中最重要的任務(wù)也審查招標(biāo)文件中是否存有歧視性條款, 這是保證招標(biāo)是否公平、公正的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。維護(hù)企業(yè)利益、政府利益的原則:招標(biāo)書編制要注意維護(hù)使用單位的商業(yè)秘密,如我們給聯(lián)想公司招八條電腦生產(chǎn)線(為了保護(hù)聯(lián)想公司電腦制造技術(shù)秘密而變換圖紙),也不得損害國(guó)家利益和社會(huì)公眾利益,如噪音污染必須達(dá)標(biāo),為了維護(hù)國(guó)家安全給廣電部招寬帶網(wǎng)項(xiàng)目分包時(shí)就非常注意這個(gè)問題! |
專業(yè)翻譯公司
- 公司簡(jiǎn)介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結(jié)構(gòu)
- 我們的團(tuán)隊(duì)
- 聯(lián)系我們
- 我們的優(yōu)勢(shì)
- 豐富的人力資源
- 專業(yè)的項(xiàng)目管理
- 強(qiáng)大的技術(shù)支持
- 我們的服務(wù)
- 同傳及會(huì)議服務(wù)
- 會(huì)議同傳
- AV設(shè)備
- 會(huì)議服務(wù)
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語(yǔ)言培訓(xùn)
- 生活漢語(yǔ)
- 商務(wù)英語(yǔ)
- 外語(yǔ)培訓(xùn)
- 網(wǎng)站本土化
- 我們的服務(wù)范疇
- 翻譯語(yǔ)種
- 專業(yè)領(lǐng)域
- 口語(yǔ)陪同翻譯
- 疑問解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務(wù)
- 證件翻譯
- 質(zhì)控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語(yǔ)言辨識(shí)
- 特色服務(wù)
- 各國(guó)語(yǔ)言
- 我們的分支機(jī)構(gòu)
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司