專利翻譯服務(wù) |
專利是受法律規(guī)范保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機(jī)關(guān)提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾埲耸谟璧脑谝?guī)定的時間內(nèi)對該項發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權(quán)。 專利權(quán)是一種專有權(quán),這種權(quán)利具有獨占的排他性。非專利權(quán)人要想使用他人的專利技術(shù),必須依法征得專利權(quán)人的同意或許可。 一個國家依照其專利法授予的專利權(quán),僅在該國法律的管轄的范圍內(nèi)有效,對其他國家沒有任何約束力,外國對其專利權(quán)不承擔(dān)保護(hù)的義務(wù),如果一項發(fā)明創(chuàng)造只在我國取得專利權(quán),那么專利權(quán)人只在我國享有獨占權(quán)或?qū)S袡?quán)。 專利權(quán)的法律保護(hù)具有時間性,中國的發(fā)明專利權(quán)期限為二十年,實用新型專利權(quán)和外觀設(shè)計專利權(quán)期限為十年,均自申請日起計算。 專利(patent)一詞來源于拉丁語Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來頒布某種特權(quán)的證明。對“專利”這一概念,目前尚無統(tǒng)一的定義,其中較為人們接受并被我國專利教科書所普遍采用的一種說法是:專利是專利權(quán)的簡稱。它是由專利機(jī)構(gòu)依據(jù)發(fā)明申請所頒發(fā)的一種文件。這種文件敘述發(fā)明的內(nèi)容,并且產(chǎn)生一種法律狀態(tài),即該獲得專利的發(fā)明在一般情況下只有得到專利所有人的許可才能利用(包括制造、使用、銷售和進(jìn)口等),專利的保護(hù)有時間和地域的限制。我國專利法將專利分為三種,即發(fā)明、實用新型和外觀設(shè)計! 從字面上講,“專利”即是指專有的利益。 專利(patent)一詞來源于拉丁語Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來頒布某種特權(quán)的證明,后來指英國國王親自簽署的獨占權(quán)利證書。英語“Patent”一詞包括了“壟斷”和“公開”兩個方面的意思,與現(xiàn)代法律意義上的專利基本特征是吻合的。 專利的分析概述: 專利是世界上最大的技術(shù)信息源,據(jù)實證統(tǒng)計分析,專利包含了世界科技信息的90%-95%。但如此巨大的信息資源遠(yuǎn)未被人們充分地加以利用。事實上,對企業(yè)組織而言,專利是企業(yè)的競爭者之間惟一不得不向公眾透露而在其他地方都不會透露的某些關(guān)鍵信息的地方。因此,企業(yè)競爭情報的分析者,通過細(xì)致、嚴(yán)密、綜合、相關(guān)的分析,可以從專利文獻(xiàn)中得到大量有用信息,而使公眾的專利資料為本企業(yè)所用,從而實現(xiàn)其特有的經(jīng)濟(jì)價值。 在我國,專利的含義有兩種: 1、口語中的使用,僅僅指的是獨占。例如“這不是你的專利”; 2、知識產(chǎn)權(quán)中的三重意思,比較容易混淆。 第一:專利權(quán)的簡稱,指專利權(quán)人對發(fā)明創(chuàng)造享有的專利權(quán),即國家依法在一定時期內(nèi)授予發(fā)明創(chuàng)造者或者其權(quán)利繼受者獨占使用其發(fā)明創(chuàng)造的權(quán)利,這里強(qiáng)調(diào)的是權(quán)利。專利權(quán)是一種專有權(quán),這種權(quán)利具有獨占的排他性。非專利權(quán)人要想使用他人的專利技術(shù),必須依法征得專利權(quán)人的授權(quán)或許可。 第二:指受到專利法保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造,即專利技術(shù),是受國家認(rèn)可并在公開的基礎(chǔ)上進(jìn)行法律保護(hù)的專有技術(shù)!皩@痹谶@里具體指的是技術(shù)方法——受國家法律保護(hù)的技術(shù)或者方案。(所謂專有技術(shù),是享有專有權(quán)的技術(shù),這是更大的概念,包括專利技術(shù)和技術(shù)秘密。某些不屬于專利和技術(shù)秘密的專業(yè)技術(shù),只有在某些技術(shù)服務(wù)合同中才有意義。)專利是受法律規(guī)范保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機(jī)關(guān)提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾埲耸谟璧脑搰鴥?nèi)規(guī)定的時間內(nèi)對該項發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權(quán),并需要定時繳納年費來維持這種國家的保護(hù)狀態(tài)。 第三:指專利局頒發(fā)的確認(rèn)申請人對其發(fā)明創(chuàng)造享有的專利權(quán)的專利證書或指記載發(fā)明創(chuàng)造內(nèi)容的專利文獻(xiàn),指的是具體的物質(zhì)文件。 這里,專利前兩個意思雖然意義不同,但都是無形的,第三個意思才是指有形的物質(zhì)!皩@边@個詞語可以僅僅指其中一個意思,或者包含兩個以上的意思,具體情況必須聯(lián)系上下文來看。對“專利”這一概念,生活中人們一般籠統(tǒng)地認(rèn)為:它是由專利機(jī)構(gòu)依據(jù)發(fā)明申請所頒發(fā)的一種文件,由這種文件敘述發(fā)明的內(nèi)容,并且產(chǎn)生一種法律狀態(tài),即該獲得專利的發(fā)明在一般情況下只有得到專利所有人的許可才能利用(包括制造、使用、銷售和進(jìn)口等)。 由于專利涉及到赤裸裸的利益,世界各國專利相關(guān)的知識、法律和規(guī)定相當(dāng)?shù)囟喽壹?xì)致甚至于各不相同,要了解各個細(xì)節(jié)可通過查詢相關(guān)具體法律、條文或者國際條約,另外請見參考資料。 值得注意的是,專利的兩個最基本的特征就是“獨占”與“公開”,以“公開”換取“獨占”是專利制度最基本的核心,這分別代表了權(quán)利與義務(wù)的兩面。“獨占”是指法律授予技術(shù)發(fā)明人在一段時間內(nèi)享有排他性的獨占權(quán)利;“公開”是指技術(shù)發(fā)明人作為對法律授予其獨占權(quán)的回報而將其技術(shù)公之于眾,使社會公眾可以通過正常渠道獲得有關(guān)專利信息。據(jù)世界知識產(chǎn)權(quán)組織(World Intellectual Property Organization ,WIPO)的有關(guān)統(tǒng)計資料表明,全世界每年90%—95%的發(fā)明創(chuàng)造成果都可以在專利文獻(xiàn)中查到,其中約有70%的發(fā)明成果從未在其他非專利文獻(xiàn)上發(fā)表過,科研工作中經(jīng)常查閱專利文獻(xiàn),不僅可以提高科研項目的研究起點和水平,而且還可以節(jié)約60%左右的研究時間和40%左右的研究經(jīng)費。 |
專業(yè)翻譯公司
- 公司簡介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結(jié)構(gòu)
- 我們的團(tuán)隊
- 聯(lián)系我們
- 我們的優(yōu)勢
- 豐富的人力資源
- 專業(yè)的項目管理
- 強(qiáng)大的技術(shù)支持
- 我們的服務(wù)
- 同傳及會議服務(wù)
- 會議同傳
- AV設(shè)備
- 會議服務(wù)
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語言培訓(xùn)
- 生活漢語
- 商務(wù)英語
- 外語培訓(xùn)
- 網(wǎng)站本土化
- 我們的服務(wù)范疇
- 翻譯語種
- 專業(yè)領(lǐng)域
- 口語陪同翻譯
- 疑問解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務(wù)報價
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務(wù)
- 證件翻譯
- 質(zhì)控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語言辨識
- 特色服務(wù)
- 各國語言
- 我們的分支機(jī)構(gòu)
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司