專利文件翻譯服務(wù) |
從字面上講,“專利”即是指專有的利益。 專利(patent)一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來(lái)頒布某種特權(quán)的證明,后來(lái)指英國(guó)國(guó)王親自簽署的獨(dú)占權(quán)利證書。英語(yǔ)“Patent”一詞包括了“壟斷”和“公開”兩個(gè)方面的意思,與現(xiàn)代法律意義上的專利基本特征是吻合的。 專利是受法律規(guī)范保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造向國(guó)家審批機(jī)關(guān)提出專利申請(qǐng),經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾?qǐng)人授予的在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)對(duì)該項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權(quán)。 專利權(quán)是一種專有權(quán),這種權(quán)利具有獨(dú)占的排他性。非專利權(quán)人要想使用他人的專利技術(shù),必須依法征得專利權(quán)人的同意或許可。 一個(gè)國(guó)家依照其專利法授予的專利權(quán),僅在該國(guó)法律的管轄的范圍內(nèi)有效,對(duì)其他國(guó)家沒(méi)有任何約束力,外國(guó)對(duì)其專利權(quán)不承擔(dān)保護(hù)的義務(wù),如果一項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造只在我國(guó)取得專利權(quán),那么專利權(quán)人只在我國(guó)享有獨(dú)占權(quán)或?qū)S袡?quán)。 專利權(quán)的法律保護(hù)具有時(shí)間性,中國(guó)的發(fā)明專利權(quán)期限為二十年,實(shí)用新型專利權(quán)和外觀設(shè)計(jì)專利權(quán)期限為十年,均自申請(qǐng)日起計(jì)算。 專利(patent)一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來(lái)頒布某種特權(quán)的證明。對(duì)“專利”這一概念,目前尚無(wú)統(tǒng)一的定義,其中較為人們接受并被我國(guó)專利教科書所普遍采用的一種說(shuō)法是:專利是專利權(quán)的簡(jiǎn)稱。它是由專利機(jī)構(gòu)依據(jù)發(fā)明申請(qǐng)所頒發(fā)的一種文件。這種文件敘述發(fā)明的內(nèi)容,并且產(chǎn)生一種法律狀態(tài),即該獲得專利的發(fā)明在一般情況下只有得到專利所有人的許可才能利用(包括制造、使用、銷售和進(jìn)口等),專利的保護(hù)有時(shí)間和地域的限制。我國(guó)專利法將專利分為三種,即發(fā)明、實(shí)用新型和外觀設(shè)計(jì)。 專利的分析概述: 專利是世界上最大的技術(shù)信息源,據(jù)實(shí)證統(tǒng)計(jì)分析,專利包含了世界科技信息的90%-95%。但如此巨大的信息資源遠(yuǎn)未被人們充分地加以利用。事實(shí)上,對(duì)企業(yè)組織而言,專利是企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)者之間惟一不得不向公眾透露而在其他地方都不會(huì)透露的某些關(guān)鍵信息的地方。因此,企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)情報(bào)的分析者,通過(guò)細(xì)致、嚴(yán)密、綜合、相關(guān)的分析,可以從專利文獻(xiàn)中得到大量有用信息,而使公眾的專利資料為本企業(yè)所用,從而實(shí)現(xiàn)其特有的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。 在我國(guó),專利的含義有兩種: 1、口語(yǔ)中的使用,僅僅指的是獨(dú)占。例如“這不是你的專利”; 2、知識(shí)產(chǎn)權(quán)中的三重意思,比較容易混淆。 專利的兩個(gè)最基本的特征就是“獨(dú)占”與“公開”,以“公開”換取“獨(dú)占”是專利制度最基本的核心,這分別代表了權(quán)利與義務(wù)的兩面!蔼(dú)占”是指法律授予技術(shù)發(fā)明人在一段時(shí)間內(nèi)享有排他性的獨(dú)占權(quán)利;“公開”是指技術(shù)發(fā)明人作為對(duì)法律授予其獨(dú)占權(quán)的回報(bào)而將其技術(shù)公之于眾,使社會(huì)公眾可以通過(guò)正常渠道獲得有關(guān)專利信息。據(jù)世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(World Intellectual Property Organization ,WIPO)的有關(guān)統(tǒng)計(jì)資料表明,全世界每年90%—95%的發(fā)明創(chuàng)造成果都可以在專利文獻(xiàn)中查到,其中約有70%的發(fā)明成果從未在其他非專利文獻(xiàn)上發(fā)表過(guò),科研工作中經(jīng)常查閱專利文獻(xiàn),不僅可以提高科研項(xiàng)目的研究起點(diǎn)和水平,而且還可以節(jié)約60%左右的研究時(shí)間和40%左右的研究經(jīng)費(fèi)! |
專業(yè)翻譯公司
- 公司簡(jiǎn)介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結(jié)構(gòu)
- 我們的團(tuán)隊(duì)
- 聯(lián)系我們
- 我們的優(yōu)勢(shì)
- 豐富的人力資源
- 專業(yè)的項(xiàng)目管理
- 強(qiáng)大的技術(shù)支持
- 我們的服務(wù)
- 同傳及會(huì)議服務(wù)
- 會(huì)議同傳
- AV設(shè)備
- 會(huì)議服務(wù)
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語(yǔ)言培訓(xùn)
- 生活漢語(yǔ)
- 商務(wù)英語(yǔ)
- 外語(yǔ)培訓(xùn)
- 網(wǎng)站本土化
- 我們的服務(wù)范疇
- 翻譯語(yǔ)種
- 專業(yè)領(lǐng)域
- 口語(yǔ)陪同翻譯
- 疑問(wèn)解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務(wù)
- 證件翻譯
- 質(zhì)控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語(yǔ)言辨識(shí)
- 特色服務(wù)
- 各國(guó)語(yǔ)言
- 我們的分支機(jī)構(gòu)
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司