專利訴訟翻譯服務(wù) |
專利的含義 從字面上講,“專利”即是指專有的利益。 專利(patent)一詞來源于拉丁語Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻,是中世紀的君主用來頒布某種特權(quán)的證明,后來指英國國王親自簽署的獨占權(quán)利證書。英語“Patent”一詞包括了“壟斷”和“公開”兩個方面的意思,與現(xiàn)代法律意義上的專利基本特征是吻合的。 專利的分析概述:專利是世界上最大的技術(shù)信息源,據(jù)實證統(tǒng)計分析,專利包含了世界科技信息的90%-95%。但如此巨大的信息資源遠未被人們充分地加以利用。事實上,對企業(yè)組織而言,專利是企業(yè)的競爭者之間惟一不得不向公眾透露而在其他地方都不會透露的某些關(guān)鍵信息的地方。因此,企業(yè)競爭情報的分析者,通過細致、嚴密、綜合、相關(guān)的分析,可以從專利文獻中得到大量有用信息,而使公眾的專利資料為本企業(yè)所用,從而實現(xiàn)其特有的經(jīng)濟價值。 在我國,專利的含義有兩種: 1、口語中的使用,僅僅指的是獨占。例如“這不是你的專利”; 2、知識產(chǎn)權(quán)中的三重意思,比較容易混淆。 第一:專利權(quán)的簡稱,指專利權(quán)人對發(fā)明創(chuàng)造享有的專利權(quán),即國家依法在一定時期內(nèi)授予發(fā)明創(chuàng)造者或者其權(quán)利繼受者獨占使用其發(fā)明創(chuàng)造的權(quán)利,這里強調(diào)的是權(quán)利。專利權(quán)是一種專有權(quán),這種權(quán)利具有獨占的排他性。非專利權(quán)人要想使用他人的專利技術(shù),必須依法征得專利權(quán)人的授權(quán)或許可。 第二:指受到專利法保護的發(fā)明創(chuàng)造,即專利技術(shù),是受國家認可并在公開的基礎(chǔ)上進行法律保護的專有技術(shù)。“專利”在這里具體指的是技術(shù)方法——受國家法律保護的技術(shù)或者方案。(所謂專有技術(shù),是享有專有權(quán)的技術(shù),這是更大的概念,包括專利技術(shù)和技術(shù)秘密。某些不屬于專利和技術(shù)秘密的專業(yè)技術(shù),只有在某些技術(shù)服務(wù)合同中才有意義。)專利是受法律規(guī)范保護的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機關(guān)提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾埲耸谟璧脑搰鴥?nèi)規(guī)定的時間內(nèi)對該項發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權(quán),并需要定時繳納年費來維持這種國家的保護狀態(tài)。 第三:指專利局頒發(fā)的確認申請人對其發(fā)明創(chuàng)造享有的專利權(quán)的專利證書或指記載發(fā)明創(chuàng)造內(nèi)容的專利文獻,指的是具體的物質(zhì)文件! “訴訟”一詞,在外國有多種詞語表達方式,如拉丁文的processus,英文的process、procedure、proceedings、suit、lawsuit,德文的prozess等,其最初的含義是發(fā)展和向前推進的意思,用在法律上,也就是指一個案件的發(fā)展過程.在漢語中,“訴訟”一詞最初并不連用,許慎撰《說文解字》認為:“訴,告也”;“訟,爭也!允衷粻,以言曰訟!薄霸A”也是中國古代著名的《周易》中的一卦,此卦為上乾(天)下坎(水),中國的基本地勢為西北高東南低,有“大江東去”之說,而日月星辰的天象卻是東升西去,“坎(水)”與“乾(天)”運行方向相反,故“訟”卦用下坎(水)上乾(天)來表示。 從字面上看,“訴”﹦“言”+“斥”,可以指提出或發(fā)出排斥對方的言論,即控訴、告發(fā)、控告對方;“訟”﹦“言”+“公”,可以指將彼此間各執(zhí)一理而相持不下的爭辯、糾紛等提交公共權(quán)力機構(gòu),以求在公共權(quán)力機構(gòu)就彼此間爭辯、糾紛等的是非曲直,并得到公平、公正的裁斷,而“言”則是訴訟各方對所爭辯事物(原型)所作的語言文字表達(模型)。 雖然早在元朝法律《大元通制》中就已有稱為訴訟的編名,但其所表達的內(nèi)容卻與現(xiàn)代意義上的訴訟仍有一定距離。據(jù)資料顯示,訴訟是日本古代從中國學(xué)去并賦予現(xiàn)代意義,而中國于清朝末年又從日本的法律用語中轉(zhuǎn)引回來的。從此,中國法律上明確用訴訟來表示“打官司”,即由一方告訴、告發(fā)或控告,由國家的權(quán)威機構(gòu)(官府)解決控方與被告方的爭議或糾紛的活動! 訴訟的功能不僅限于對過去發(fā)生之歷史事實的發(fā)現(xiàn),而更要通過訴訟的過程建立起過錯與責(zé)任、犯罪與刑罰之間的聯(lián)系,從而向公民傳遞一種應(yīng)當(dāng)如何行為的信息。 |
專業(yè)翻譯公司
- 公司簡介
- 公司概況
- 我們的歷史
- 組織結(jié)構(gòu)
- 我們的團隊
- 聯(lián)系我們
- 我們的優(yōu)勢
- 豐富的人力資源
- 專業(yè)的項目管理
- 強大的技術(shù)支持
- 我們的服務(wù)
- 同傳及會議服務(wù)
- 會議同傳
- AV設(shè)備
- 會議服務(wù)
- 交替口譯
- 筆譯及后期制作
- 文檔筆譯
- DTP和印刷
- 多媒體譯制
- 語言培訓(xùn)
- 生活漢語
- 商務(wù)英語
- 外語培訓(xùn)
- 網(wǎng)站本土化
- 我們的服務(wù)范疇
- 翻譯語種
- 專業(yè)領(lǐng)域
- 口語陪同翻譯
- 疑問解答
- 影音翻譯
- 翻譯服務(wù)報價
- 翻譯流程
- 資料翻譯
- 筆譯及配套服務(wù)
- 證件翻譯
- 質(zhì)控體系
- 保密制度
- 翻譯體系
- 語言辨識
- 特色服務(wù)
- 各國語言
- 我們的分支機構(gòu)
- 新譯通翻譯(上海)公司
- 新譯通翻譯(北京)公司
- 新譯通翻譯(廣州)公司
- 新譯通翻譯(深圳)公司
- 新譯通翻譯(蘇州)公司
- 新譯通翻譯(杭州)公司
- 新譯通翻譯(南京)公司
- 新譯通翻譯(重慶)公司
- 新譯通翻譯(成都)公司
- 新譯通翻譯(青島)公司